Din oras

Cu firme platite pentru traducere, site-ul Primariei Cluj-Napoca nu-l egaleaza pe cel din Vaslui

Municipalitatea clujeana poate primi lectii de la colegii din Vaslui sau Cugir in ceea ce priveste accesibilitatea site-urilor proprii pentru straini. Asta in ciuda faptului ca Primaria Cluj-Napoca a incheiat contracte pentru traducerea textelor cu doua firme clujene si a cheltuit peste 50.000 de lei pentru asta.

Traducerile in limba maghiara sunt efectuate de SC Naturalnet SRL, o firma cu sediul in Dumbrava, Capusu Mare, care se ocupa de elaborarea de documentatii si studii de mediu, proiecte care vizeaza dezvoltarea durabila, ecoturism si dezvoltare rurala. Pentru traducerile in celelalte limbi Primaria a incheiat, tot prin achizitie directa, un contract cu Bridge Language Study House, o asociatie care se ocupa de cursuri de limbi straine, dar si de traduceri.

“Contractele s-au incheiat in urma unor proceduri de achizitie directa. Au fost inregistrate sase oferte, iar criteriul de atribuire a fost pretul cel mai scazut”. Contractul pentru traduceri in limba maghiara este in valoare de 10.000 lei fara TVA, respectiv 12.400 lei cu TVA, iar pentru traduceri in celelalte limbi in valoare de 40.000 lei, Bridge Language Study House nefiind platitoare de TVA”, arata reprezentantii Primariei.

Cu toate acestea butoanele care ar trebui sa permita accesarea informatiilor de pe pagina web oficiala a municipalitatii in limbile engleza, maghiara, germana si franceza sunt in continuare nefunctionale. Asta in timp ce paginile web a unor primarii precum cea din Vaslui, Sfantu Gheorghe sau Cugir sunt accesibile si in limbi straine. Informatiile de pe site-ul primariei din Vaslui pot fi citite in cinci limbi straine, pagina web oficiala a orasului Sfantu Gheorghe este accesibila in maghiara si engleza pe langa romana si chiar si primaria Cugir are o varianta in limba engleza a site-ului. Situatia este aceeasi si la website-ul municipalitatii din Petrosani, iar despre Satu Mare curiosii pot citi in maghiara, engleza si germana, la fel ca in cazul Salontei.

“Firmele traduc materialele transmise de catre administratorul site-ului in functie de necesitatile apreciate de catre compartimentele abilitate din cadrul Municipiului Cluj-Napoca, pana in acest moment realizandu-se traducerile necesare publicarii brosurilor de promovare turistica a municipiului, si informatiile pentru site-ul dedicat investitorilor, www.clujbussines.ro, in perioada urmatoare pregatindu-se traducerile pentru anumite informatii de interes international de pe site-ul www.primariaclujnapoca.ro”, au explicat reprezentantii Primariei.

La finalul anului 2009 a fost lansata actuala platforma a Primariei Cluj-Napoca realizata de firma Qual Media pentru suma de peste 15.000 de lei

 

 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *